无忧淘文网

货物运输合同

中国深圳对外贸易货物进口合同。

我们的国家发展的很快,合同也越来越重要了,我们一定要再三确认,在回过头来签合同。唯有在重大的合同范本签订好了之后,才能让大家未来的工作才会更加顺手,更加有动力!相信你一定在寻找有关于范本合同的资料吧?以下是小编为大家收集的“中国深圳对外贸易货物进口合同”相信能对大家有所帮助。

合同编号:_________
contract no:_________
签订日期:_________
date:_________
签订地点:_________
signed at :_________
卖方:_________
the sellers:_________
买方:_________
the buyers:_________
经买双方确认根据下列条款订立本合同:
the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :
1.
┌────┬────────┬────┬────┬─────┬──────┐
│货号 │ 名称及规格 │ 单位 │ 数量 │ 单价 │ 金额 │
│art no. │ descriptions │ unit │quantity│unit price│ amount │
├────┼────────┼────┼────┼─────┼──────┤
│ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │合计: │
│ │ │ │ │ │totally: │
│ │ │ │ │ │ │
├────┴────────┴────┴────┴─────┴──────┤
│总值(大写): │
│total value:(in words) │
└────────────────────────────────────┘
允许溢短_________%。
_________% more or less in quantity and value allowed.
2.成交价格术语:_________(□fob□ cfr□cif□ ddu□_________)
terms: _________(□fob□ cfr□cif□ ddu□_________)
3.出产国与制造商:_________
country of origin and manufacturers :_________
4.包装:_________
packing:_________
5.装运唛头:_________
shipping marks:_________
6.装运港:_________
delivery port :_________
7.目地港:_________
destination:_________
8.转运:□允许□ 不允许;分批装运:□允许□不允许
tran shipment:□allowed□not allowed;partial shipments: □allowed □not allowed
9.装运期:_________
shipment date:_________
10.保险:由_________按发票金额110%,投保_________险,另加保_________险。
insurance:to be covered by the_________for 110% of the invoice value covering_________additional
11.付款条件:
terms of payment:
□买方通过_________银行在_________年_________月_________日前开出以卖方为受益人的_________期信用证。
the buyers shall open a letter of credit at _________ sight through _________ bank in favour of the sellers prior to _________.
□付款交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后_________天付款跟单汇票,付款时交单。
documents against payment:(d/p)the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at _________sight by the sellers.
□承兑交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后_________天承兑跟单汇票,承兑时交单。
documents against acceptance:(d/p)the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at _________ sight by the sellers.
□货到付款:买方在收到货物后_________天内将全部货款支付卖方(不适用于fob、cfr、cif术语)。
cash on delivery (cod):the buyers shall pay to the sellers total amount within _________ days after the receipt of the goods .(this clause is not applied to the terms of fob,cfr,cif).
□_________
12.单据:卖给方应将下列单据提交银行议付/托收。
documents :the sellers shall present the following documents required to the banks for negotiation/collection.
(1)运单shipping bills :
□海运:全套空白抬头/指示抬头、空白背书/指示背书注明运费已付/到付的已装船清洁海运/联运正本提单,通知在目的港_________公司
in case by sea : full set of clean on board ocean bills of lading / combined transportation bills of lading made out to order blank endorsed / endorsed in favour of _________ or made out to order of _________ ,marked freight prepaid / collected notifying _________ at the port of destination.
□陆运:全套注明运费已付/到付的装车的记名清洁运单,通知在目的地_________ 公司。
in case by land transportation: full set of clean on board land transportation bills made out to _________ marked freight prepaid / collected notifying _________ at the destination.
□空运:全套注明运费已付/到付的记名空运单,通知在目的地_________公司。
in case by air : full set of clean on board awb made out to _________marked freight prepaid/collectednotifying at _________the destination .
□_________
(2)标有合同编号信用证号及装运唛头的商业发票一式_________份。
singed commercial invoice in _________ copied indicating contract no, l/c no. and shipping marks.
(3)由_________出具的装箱单或重量单一式_________份。
packing list / weight memo in_________copies issued by_________.
(4)由_________出具的质量证明书一式_________份
certificate of quality in_________copies issued by_________.
(5)由_________出具的数量证明书一式_________份
certificate of quantity in _________copies issued by_________.
(6)保险单正本一式_________份。
insurance policy / certificate in_________copies .
(7)_________签发的产地证一式_________份
certificate of origin in _________ copies issued by_________.
(8)装运通知:_________
shipping advice:_________
另外,卖方应在交运后_________小时内以特快专递方式邮寄给买方第_________项单据副本一套。
in addition , the sellers shall, within hours after shipment effected , send each copy of the above-mentioned documents no. _________directly to the buyers by courier service.
13.装运条款:
□fob
卖方应在合同规定的装运日期前30天,以电报/电传/传真通知买方合同号、品名、数量、金额、包装件、毛重、尺码及装运港可装日期,以便买方安排租船/订舱。装运船只按期到达装运港后,如卖方不能按时装船,发生的空船费或滞期费由卖方负担。在货物超过船舷并脱离吊钩以前一切费用和风险由卖方负担。
the sellers shall , 30 days before the shipment date specified in the contract advise the buyers by cable / telex /fax of the contract no. , commodity , quantity , amount , packages , gross weight , measurement , and the date of shipment in order that the buyers can charter a vessel / book shipping space . in the event of the sellers' failure to effect loading when the vessel arrives duly at the loading port , all expenses including dead freight and / or demurrage charges thus incurred shall be for seller's account.
□cif或cfr
卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装船到目的港。在cfr术语下,卖方应在装船前2天电传/传真/电报买方合同号、品名、发票价值及开船日期,以便买方安排保险。
the sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of shipment to the port of destination . under cfr terms , the sellers shall advise the buyers by cable/fax/telex of the contract no. , commodity , invoice value and the date of despatch two days before the shipment for the buyers to arrange insurance in time.
□ddu
卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装运至目的港。
the sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of the port of destination.
□_________
14.装运通知
shipping advice :
一俟装载完毕,卖方应在_________小时内电传/传真/电报买方合同编号、品名、已发运数量、发票总金额、毛重、船名/车/机号及启程日期等。
the sellers shall immediately upon the completion of the loading of the goods , advise buyers of the contract no., names of commodity , loading quantity , invoice values , gross weight , name of vessel and shipment date by tlx/fax/cable within_________hours .

15.质量保证:
quality guarantee :
货物品质规格必须符合本合同及质量保证书之规定,品质保证期为货到目的港_________个月内,在保证期限内,因制造厂商在设计制造过程中的缺陷造成的货物损害应由卖方负责赔偿。
the sellers shall guarantee that the commodity must be in conformity with the quality and specifications specified in this contract and letter of quality guarantee .the guarantee period shall be_________ months after the arrival of the goods at the port of destination , and during the period the sellers shall be responsible for the damage due to the defects in designing and manufacturing of the manufacturer.
16.商品检验:卖方须在装运前_________日委托_________检验机构对合同之货物进行检验并出具检验证书,货到目的港后,由买方委托_________检验机构进行复检。
goods inspection : the sellers shall have the goods inspected by _________inspection authority _________ days before the shipment and issued the inspection certificate . the buyers shall have the goods reinspected by $$$inspection authority after the goods arrival at the destination.
17.索赔
claims:
如经中国_________检验机构复检,发现货物有损坏、残缺或品名、规格、数量及质量与本合同及质量保证书之规定不符,买方可于货到目的港后_________天内凭上述检验机构出具的证明书向卖方要求索赔。如上述规定之索赔期与质量保证期不一致,在质量保证期限内买方仍可向卖方就质量保证条款之内容向卖方提出索赔。
the buyers shall lodge claims against the sellers based on the inspection certificate issued by china _________ inspection authority _________ days after the arrival of the goods at the destination , if the goods are found to be damaged , missing or the specifications , quantity, and quality not in conformity with those specified in this contract and letter of quality guarantee . in case the claim period above specified is not in conformity with the quality guarantee period, during the quality guarantee period, the buyers have rights to lodge claims against the sellers concerning the quality guarantee.
18.延期交货违约金
late delivery and penalty
除双方认可的不可抗力因素外,卖方迟于合同规定的期限交货,如买方同意迟延交货,卖方应同意对信用证有关条款进行个性和同意银行在议付货款时扣除本条规定的违约金。违约金总值不超过货物总价值的5%,差率按7天0.5%计算,不满7天仍按7天计算。在未采用信用证支付的情况下,卖方应将前述方法计算的违约金即付买方。
if the sellers fail to make delivery on time as stipulated in the contract , with exception of force majeure, the buyers shall agree to postpone the delivery on conditions that the sellers agree to amend the clauses of the l/c and pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation . the penalty , however , shall not exceed 5% of the total value of the goods . the rate of penalty is charged at 0.5%for every seven days , if less that seven days. in case , the payment is not made through l/c , the sellers shall pay the penalty counted as above to the buyers as soon as possible.
19.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履约,卖方概不负责,但卖方应将上述发生的情况及时通知买方。
force majeure : the sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to force majeure . but the sellers shall advise the buyers on times of such occurrence.
20.争议之解决方式:
disputes settlement :
□任何因本合同而发生或与本合同有关的争议,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁地点在中国深圳。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
all disputes arising out of the contract or in connection with the contract , shall be submitted to the china international economic and trade arbitration commission for arbitration in accordance with its rules of arbitration in shenzhen china . the arbitral award is final and binding upon both parties.
□_________
21.法律适用
law application :
本合同之签订地、或发生争议时货物所在地在中华人民共和国境内或被诉人为中国法人的,适用中华人民共和国法律,除此规定外,适用《联合国国际货物销售公约》。
it will be governed by the law of the people's republic of china under the circumstances that the contract is singed or the goods while the disputes arising are in the people's republic of china or the deffendant is chinese legal person , otherwise it is governed by united nations convention on contract for the international sale of goods .
22.本合同使用的fob、cfr、cif、ddu 术语系根据国际商会《incoterms 1990》
23.文字:本合同中、英两种文字具有同等法律效力,在文字解释上,若有异议,以中文解释为准。
versions : this contract is made out in both chinese and english of which version is equally effective .conflicts between these two language arising therefrom . if any , shall be subject to chinese version .
24.附加条款(本合同上述条款与本附加条款有抵触时,以本附加条款为准):
additional clauses : (conflicts between contract clause here above and this additional clause , if any , it is subject to this additional clause)
25.本合同共_________份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。
this contract is in_________copies , effective since being signed / sealed by both parties:
卖方(盖章):_________ 买方(盖章):_________
the sellers(seal):_________ the buyers(seal):_________
代表人(签字):_________ 代表人(签字):_________
representative(signature):_________ representative(signature):_________

小编相关推荐

对外贸易买卖合同书


_________(售方)为一方,与_________(购方)为另一方,签定合同如下:
第一条 合同对象
依据_________年_________月_________日双方签定的关于合作的协议,在售方国国境车上交货条件下售方售出,购方购入货物。其数量、种类、价格及交货期均按第_________号附件办理,该附件为本合同不可分割的部分。
合同总金额为_________。
第二条 价格
本合同所售出货物的价格以_________计算,此项价格系卖方国国境车上交货,包括包皮、包装和标记费在内。
第三条 品质
按本合同所售出货物的品质应符合中华人民共和国国家标准或_________,并符合本合同附件所规定的技术条件;凭样交货的商品品质应符合双方所确认的样品。
商品质量应以售方国国家商品检验局出具的品质证明书证明之。
第四条 供货期
售方应在本合同附件规定的期限内发货。在征得购方同意的情况下,售方有权按双方商妥的数量和金额提前交货。
第五条 标记
每个货箱均应用防水颜料在箱体的三面(上面,前面和左面)用英、_________(国)两种文字书写以下标记:合同号,收货人,箱号,毛重,净重。
第六条 支付
本合同所供应的货物之价款,由购方按照中国银行和_________银行关于_________规定的办法及_________以_________凭下列单据向售方支付:1.帐单4份;2.盖有售方国发站印章的铁路运单副本1份;3.明细单3份;;4.品质证明书1份。
第七条 保证和索赔
卖方在提供的商品投入使用之后12个月内保证商品质量,但不超过供货之日起18个月。
对货物品质的异议应在发现缺陷后3个月内提出,如在保证期发现缺陷,提赔日期不能迟于保证期结束30天。
如商品在保证期内出现缺陷,供货一方应排除缺陷或更换有缺陷的部分并负担费用。
第八条 发货通知
售方应在发货后10天内以电传向购方通知有关货物自生产厂发运的情况,并注明发运日期,合同号,发动机号,件数,毛重和铁路运单号。
第九条 仲裁
由本合同所产生或与本合同有关的一切纠纷,应尽可能通过双方谈判解决。如双方不能达成协议,可提交被告国对外贸易仲裁机关审理,中方国家对外贸易仲裁为中国对外贸易促进委员会,_________方为_________商会。
第十条 不可抗力条款
双方任何一方发生不可抗力情况(如火灾、自然灾害、战争、各种军事行动、封锁、禁止进出口或不以双方意志为转移的其它情况),使本合同全部或部分义务无法履行时,履行本合同义务的期限可相应推迟,在此期间合同义务仍然有效。
如果不可抗力情况持续30天以上,其中一方有权通知另一方免除继续履行合同义务,此时任何一方无权向对方提出补偿可能的损失。
无法履行本合同义务方应将不可抗力情况发生和结束及影响合同义务履行情况立即通知对方。
不可抗力发生和持续的时间应以售方或购方有关商会出具的证明书证明。
第十一条 其它条件
本合同未尽事宜,双方均按_________办理。
本合同一式两份,以中、_________(国)两种文字书就,两种文字具有同等效力。
第十二条 双方法定地址
售方:_________;购方:_________
第十三条 运输地址
发货人:_________
收货人:_________
发站:_________
到站:_________
售方(签字):_________购方(签字):_________
_________年____月____日_________年____月____日
签订地点:_________签订地点:_________

(易货)外贸合同


合同号:_________
_________(售方)为一方,与_________(购方)为另一方,签定合同如下:
第一条 合同对象
依据_________年_________月_________日双方签定的关于合作的协议,在售方国国境车上交货条件下售方售出,购方购入货物。其数量、种类、价格及交货期均按第_________号附件办理,该附件为本合同不可分割的部分。合同总金额为_________元。
第二条 价格
本合同所售出货物的价格以瑞士法朗计算,此项价格系卖方国国境车上交货,包括包皮、包装和标记费在内。
第三条 品质
按本合同所售出货物的品质应符合中华人民共和国国家标准或_________国家标准,并符合本合同附件所规定的技术条件;凭样交货的商品品质应符合双方所确认的样品。
商品质量应以售方国国家商品检验局出具的品质证明书证明之。
第四条 供货期
售方应在本合同附件规定的期限内发货。在征得购方同意的情况下,售方有权按双方商妥的数量和金额提前交货。
第五条 标记
每个货箱均应用防水颜料在箱体的三面(上面,前面和左面)用英、俄两种文字书写以下标记:合同号,收货人,箱号,毛重,净重。
第六条 支付
本合同所供应的货物之价款,由购方按照中方_________办法凭下列单据向售方支付:
1.帐单4份
2.盖有售方国发站印章的铁路运单副本1份
3.明细单3份
4.品质证明书1份
第七条 保证和索赔
卖方在提供的商品投入使用之后12个月内保证商品质量,但不超过供货之日起18个月。
对货物品质的异议应在发现缺陷后3个月内提出,如在保证期发现缺陷,提赔日期不能迟于保证期结束30天。
如商品在保证期内出现缺陷,供货一方应排除缺陷或更换有缺陷的部分并负担费用。
第八条 发货通知
售方应在发货后10天内以电传向购方通知有关货物自生产厂发运的情况,并注明发运日期,合同号,发动机号,件数,毛重和铁路运单号。
第九条 仲裁
由本合同所产生或与本合同有关的一切纠纷,应尽可能通过双方谈判解决。如双方不能达成协议,可提交被告国对外贸易仲裁机关审理,中方国家对外贸易仲裁为中国对外贸易促进委员会,外方为_________。
第十条 不可抗力条款
双方任何一方发生不可抗力情况(如火灾、自然灾害、战争、各种军事行动、封锁、禁止进出口或不以双方意志为转移的其它情况),使本合同全部或部分义务无法履行时,履行本合同义务的期限可相应推迟,在此期间合同义务仍然有效。
如果不可抗力情况持续30天以上,其中一方有权通知另一方免除继续履行合同义务,此时任何一方无权向对方提出补偿可能的损失。
无法履行本合同义务方应将不可抗力情况发生和结束及影响合同义务履行情况立即通知对方。
不可抗力发生和持续的时间应以售方或购方有关商会出具的证明书证明。
第十一条 其它条件
本合同未尽事宜,双方均按_________办理。
本合同一式_________份,以中、_________两种文字书就,两种文字具有同等效力。
第十二条 双方法定地址
售方名称:_________
地址:_________
电报挂号:_________
购方名称:_________
地址:_________
电报挂号:_________
第十三条 运输地址
发货人:_________
发站:_________
收货人:_________
到站:_________
售方(盖章):_________购方(盖章):_________
负责人(签字):_________ 负责人(签字):_________ 
_________年____月____日_________年____月____日
签订地点:_________签订地点:_________ 

货物进口合同(Purchase Con)


合同编号(ContractNo.):_______

签订日期(Date):___________

签订地点(Signedat):_________

买方:__________________________

TheBuyer:________________________

地址:__________________________

Address:_________________________

电话(Tel):___________传真(Fax):__________

电子邮箱(E-mail):______________________

卖方:___________________________

TheSeller:_________________________

地址:___________________________

Address:__________________________

电话(Tel):_________传真(Fax):___________

电子邮箱(E-mail):______________________

买卖双方同意按照下列条款签订本合同:

TheSellerandtheBuyeragreetoconcludethisContractsubjecttothetermsandconditionsstatedbelow:

1.货物名称、规格和质量(Name,SpecificationsandQualityofCommodity):

2.数量(Quantity):

允许____的溢短装(___%moreorlessallowed)

3.单价(Unitprice):

4.总值(TotalAmount):

5.交货条件(TermsofDelivery)FOB/CFR/CIF_______

6.原产地国与制造商(CountryofOriginandManufacturers):

7.包装及标准(packing):

货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。

Thepackingofthegoodsshallbepreventivefromdampness,rust,moisture,erosionandshock,andshallbesuitableforoceantransportation/multipletransportation.TheSellershallbeliableforanydamageandlossofthegoodsattributabletotheinadequateorimproperpacking.Themeasurement,grossweight,netweightandthecautionssuchas“Donotstackupsidedown”,“Keepawayfrommoisture”,“Handlewithcare”shallbestenciledonthesurfaceofeachpackagewithfadelesspigment.

8.唛头(ShippingMarks):

9.装运期限(TimeofShipment):

10.装运口岸(portofLoading):

11.目的口岸(portofDestination):

12.保险(Insurance):

由____按发票金额110%投保_____险和_____附加险。

Insuranceshallbecoveredbythe________for110%oftheinvoicevalueagainst_______Risksand__________AdditionalRisks.

13.付款条件(Termsofpayment):

(1)信用证方式:买方应在装运期前/合同生效后__日,开出以卖方为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后__日内到期。

LetterofCredit:TheBuyershall,______dayspriortothetimeofshipment/afterthisContractcomesintoeffect,openanirrevocableLetterofCreditinfavoroftheSeller.TheLetterofCreditshallexpire____daysafterthecompletionofloadingoftheshipmentasstipulated.

(2)付款交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单(D/p)方式,通过卖方银行及_____银行向买方转交单证,换取货物。

Documentsagainstpayment:Aftershipment,theSellershalldrawasightbillofexchangeontheBuyeranddeliverthedocumentsthroughSellersbankand______BanktotheBuyeragainstpayment,i.eD/p.TheBuyershalleffectthepaymentimmediatelyuponthefirstpresentationofthebill(s)ofexchange.

(3)承兑交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,付款期限为____后__日,按即期承兑交单(D/A__日)方式,通过卖方银行及______银行,经买方承兑后,向买方转交单证,买方在汇票期限到期时支付货款。

DocumentsagainstAcceptance:Aftershipment,theSellershalldrawasightbillofexchange,payable_____daysaftertheBuyersdeliversthedocumentthroughSellers,ankand_________BanktotheBuyeragainstacceptance(D/A___days)。TheBuyershallmakethepaymentondateofthebillofexchange.

(4)货到付款:买方在收到货物后__天内将全部货款支付卖方(不适用于FOB、CRF、CIF术语)。

Cashondelivery(COD):TheBuyershallpaytotheSellertotalamountwithin______daysafterthereceiptofthegoods(ThisclauseisnotappliedtotheTermsofFOB,CFR,CIF)。

14.单据(DocumentsRequired):

卖方应将下列单据提交银行议付/托收:

TheSellershallpresentthefollowingdocumentsrequiredtothebankfornegotiation/collection:

(1)标明通知收货人/受货代理人的全套清洁的、已装船的、空白抬头、空白背书并注明运费已付/到付的海运/联运/陆运提单。

FullsetofcleanonboardOcean/CombinedTransportation/LandBillsofLadingandblankendorsedmarkedfreightprepaid/tocollect;

(2)标有合同编号、信用证号(信用证支付条件下)及装运唛头的商业发票一式__份;

Signedcommercialinvoicein______copiesindicatingContractNo.,L/CNo.(TermsofL/C)andshippingmarks;

(3)由______出具的装箱或重量单一式__份;

packinglist/weightmemoin______copiesissuedby__;

(4)由______出具的质量证明书一式__份;

CertificateofQualityin_______copiesissuedby____;

(5)由______出具的数量证明书一式__份;

CertificateofQuantityin___copiesissuedby____;

(6)保险单正本一式__份(CIF交货条件);

Insurancepolicy/certificatein___copies(TermsofCIF);

(7)____签发的产地证一式__份;

CertificateofOriginin___copiesissuedby____;

(8)装运通知(Shippingadvice):卖方应在交运后_____小时内以特快专递方式邮寄给买方上述第__项单据副本一式一套。

TheSellershall,within____hoursaftershipmenteffected,sendbycouriereachcopyoftheabove-mentioneddocumentsNo.__。

15.装运条款(TermsofShipment):

(1)FOB交货方式

卖方应在合同规定的装运日期前30天,以____方式通知买方合同号、品名、数量、金额、包装件、毛重、尺码及装运港可装日期,以便买方安排租船/订舱。装运船只按期到达装运港后,如卖方不能按时装船,发生的空船费或滞期费由卖方负担。在货物越过船弦并脱离吊钩以前一切费用和风险由卖方负担。

TheSellershall,30daysbeforetheshipmentdatespecifiedintheContract,advisetheBuyerby_______oftheContractNo.,commodity,quantity,amount,packages,grossweight,measurement,andthedateofshipmentinorderthattheBuyercancharteravessel/bookshippingspace.IntheeventoftheSeller‘sfailuretoeffectloadingwhenthevesselarrivesdulyattheloadingport,allexpensesincludingdeadfreightand/ordemurragechargesthusincurredshallbefortheSeller’saccount.

(2)CIF或CFR交货方式

卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装船至目的港。在CFR术语下,卖方应在装船前2天以____方式通知买方合同号、品名、发票价值及开船日期,以便买方安排保险。

TheSellershallshipthegoodsdulywithintheshippingdurationfromtheportofloadingtotheportofdestination.UnderCFRterms,theSellershalladvisetheBuyerby_________oftheContractNo.,commodity,invoicevalueandthedateofdispatchtwodaysbeforetheshipmentfortheBuyertoarrangeinsuranceintime.

16.装运通知(ShippingAdvice):

一俟装载完毕,卖方应在__小时内以____方式通知买方合同编号、品名、已发运数量、发票总金额、毛重、船名/车/机号及启程日期等。

TheSellershall,immediatelyuponthecompletionoftheloadingofthegoods,advisetheBuyeroftheContractNo.,namesofcommodity,loadingquantity,invoicevalues,grossweight,nameofvesselandshipmentdateby_________within________hours.

17.质量保证(QualityGuarantee):

货物品质规格必须符合本合同及质量保证书之规定,品质保证期为货到目的港__个月内。在保证期限内,因制造厂商在设计制造过程中的缺陷造成的货物损害应由卖方负责赔偿。

TheSellershallguaranteethatthecommoditymustbeinconformitywiththequatity,specificationsandquantityspecifiedinthisContractandLetterofQualityGuarantee.Theguaranteeperiodshallbe______monthsafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination,andduringtheperiodtheSellershallberesponsibleforthedamageduetothedefectsindesigningandmanufacturingofthemanufacturer.

18.检验(Inspection)(以下两项任选一项):

(1)卖方须在装运前__日委托______检验机构对本合同之货物进行检验并出具检验证书,货到目的港后,由买方委托________检验机构进行检验。

TheSellershallhavethegoodsinspectedby______daysbeforetheshipmentandhavetheInspectionCertificateissuedby____.TheBuyermayhavethegoodsreinspectedby________afterthegoods,rrivalatthedestination.

(2)发货前,制造厂应对货物的质量、规格、性能和数量/重量作精密全面的检验,出具检验证明书,并说明检验的技术数据和结论。货到目的港后,买方将申请中国商品检验局(以下简称商检局)对货物的规格和数量/重量进行检验,如发现货物残损或规格、数量与合同规定不符,除保险公司或轮船公司的责任外,买方得在货物到达目的港后__日内凭商检局出具的检验证书向卖方索赔或拒收该货。在保证期内,如货物由于设计或制造上的缺陷而发生损坏或品质和性能与合同规定不符时,买方将委托中国商检局进行检验。

Themanufacturersshall,beforedelivery,makeapreciseandcomprehensiveinspectionofthegoodswithregardtoitsquality,specifications,performanceandquantity/weight,andissueinspectioncertificatescertifyingthetechnicaldataandconclusionoftheinspection.Afterarrivalofthegoodsattheportofdestination,theBuyershallapplytoChinaCommodityInspectionBureau(hereinafterreferredtoasCCIB)forafurtherinspectionastothespecificationsandquantity/weightofthegoods.Ifdamagesofthegoodsarefound,orthespecificationsand/orquantityarenotinconformitywiththestipulationsinthisContract,exceptwhentheresponsibilitieslieswithInsuranceCompanyorShippingCompany,theBuyershall,within_____daysafterarrivalofthegoodsattheportofdestination,claimagainsttheSeller,orrejectthegoodsaccordingtotheinspectioncertificateissuedbyCCIB.Incaseofdamageofthegoodsincurredduetothedesignormanufacturedefectsand/orincasethequalityandperformancearenotinconformitywiththeContract,theBuyershall,duringtheguaranteeperiod,requestCCIBtomakeasurvey.

19.索赔(Claim):

买方凭其委托的检验机构出具的检验证明书向卖方提出索赔(包括换货),由此引起的全部费用应由卖方负担。若卖方收到上述索赔后______天未予答复,则认为卖方已接受买方索赔。

ThebuyershallmakeaclaimagainsttheSeller(includingreplacementofthegoods)bythefurtherinspectioncertificateandalltheexpensesincurredtherefromshallbebornebytheSeller.TheclaimsmentionedaboveshallberegardedasbeingacceptediftheSellerfailtoreplywithin______daysaftertheSellerreceivedtheBuyer‘sclaim.

20.迟交货与罚款(Latedeliveryandpenalty):

除合同第21条不可抗力原因外,如卖方不能按合同规定的时间交货,买方应同意在卖方支付罚款的条件下延期交货。罚款可由议付银行在议付货款时扣除,罚款率按每__天收__%,不足__天时以__天计算。但罚款不得超过迟交货物总价的____%.如卖方延期交货超过合同规定__天时,买方有权撤销合同,此时,卖方仍应不迟延地按上述规定向买方支付罚款。

买方有权对因此遭受的其它损失向卖方提出索赔。

ShouldtheSellerfailtomakedeliveryontimeasstipulatedintheContract,withtheexceptionofForceMajeurecausesspecifiedinClause21ofthisContract,theBuyershallagreetopostponethedeliveryontheconditionthattheSelleragreetopayapenaltywhichshallbedeductedbythepayingbankfromthepaymentundernegotiation.Therateofpenaltyischargedat______%forevery______days,odddayslessthan_____daysshouldbecountedas______days.Butthepenalty,however,shallnotexceed_______%ofthetotalvalueofthegoodsinvolvedinthedelayeddelivery.IncasetheSellerfailtomakedelivery______dayslaterthanthetimeofshipmentstipulatedintheContract,theBuyershallhavetherighttocanceltheContractandtheSeller,inspiteofthecancellation,shallneverthelesspaytheaforesaidpenaltytotheBuyerwithoutdelay.

ThebuyershallhavetherighttolodgeaclaimagainsttheSellerforthelossessustainedifany.

21.不可抗力(ForceMajeure):

凡在制造或装船运输过程中,因不可抗力致使卖方不能或推迟交货时,卖方不负责任。在发生上述情况时,卖方应立即通知买方,并在__天内,给买方特快专递一份由当地民间商会签发的事故证明书。在此情况下,卖方仍有责任采取一切必要措施加快交货。如事故延续__天以上,买方有权撤销合同。

TheSellershallnotberesponsibleforthedelayofshipmentornon-deliveryofthegoodsduetoForceMajeure,whichmightoccurduringtheprocessofmanufacturingorinthecourseofloadingortransit.TheSellershalladvisetheBuyerimmediatelyoftheoccurrencementionedaboveandwithin_____daysthereaftertheSellershallsendanoticebycouriertotheBuyerfortheiracceptanceofacertificateoftheaccidentissuedbythelocalchamberofcommerceunderwhosejurisdictiontheaccidentoccursasevidencethereof.UndersuchcircumstancestheSeller,however,arestillundertheobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryofthegoods.Incasetheaccidentlastsformorethan_____daystheBuyershallhavetherighttocanceltheContract.

22.争议的解决(Arbitration):

凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议应协商解决。若协商不成,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会,按照申请时该会当时施行的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。

AnydisputearisingfromorinconnectionwiththeContractshallbesettledthroughfriendlynegotiation.Incasenosettlementisreached,thedisputeshallbesubmittedtoChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission(CIETAC),ShenzhenCommission,forarbitrationinaccordancewithitsrulesineffectatthetimeofapplyingforarbitration.Thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties.

23.通知(Notices):

所有通知用____文写成,并按照如下地址用传真/电子邮件/快件送达给各方。如果地址有变更,一方应在变更后__日内书面通知另一方。

Allnoticeshallbewrittenin_____andservedtobothpartiesbyfax/courieraccordingtothefollowingaddresses.Ifanychangesoftheaddressesoccur,onepartyshallinformtheotherpartyofthechangeofaddresswithin____daysafterthechange.

24.本合同使用的FOB、CFR、CIF术语系根据国际商会《2000年国际贸易术语解释通则》。

ThetermsFOB、CFR、CIFintheContractarebasedonINCOTERMS2000oftheInternationalChamberofCommerce.

25.附加条款(Additionalclause):

本合同上述条款与本附加条款抵触时,以本附加条款为准。

ConflictsbetweenContractclausehereaboveandthisadditionalclause,ifany,itissubjecttothisadditionalclause.

26.本合同用中英文两种文字写成,两种文字具有同等效力。本合同共__份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。

ThisContractisexecutedintwocounterpartseachinChineseandEnglish,eachofwhichshalldeemedequallyauthentic.ThisContractisin______copies,effectivesincebeingsigned/sealedbybothparties.

买方代表(签字):________________________

RepresentativeoftheBuyer

(Authorizedsignature):___________________

卖方代表(签字):_________________________

RepresentativeoftheSeller

(Authorizedsignature):____________________

文章来源:http://m.fw92.com/f/39110.html

最新更新

更多