根据《劳动合同法》第十条的规定,建立劳动关系的,应当及时订立书面劳动合同。已经建立劳动关系,但未同时订立书面劳动合同的,应当自用工之日起一个月内订立书面劳动合同。用人单位与劳动者在用工前订立劳动合同的,劳动关系自用工之日起建立。因此,劳动关系包括了劳动合同关系和事实劳动关系两种形态。
农民工劳动雇佣合同样本
甲方 ( 用人方 ) 姓名:
性别:
出生年月:
身份证号码:
家庭住址:
联系电话:
乙方 ( 劳 动 者 ) 姓名:
性别:
出生年月:
身份证号码:
家庭住址:
联系电话:
根据《中华人民共和国劳动合同法》和有关规定,甲乙双方经平等协商一致,签订本合同,以资共同遵守。
第一条:劳动合同期限
以完成一定工作为期限。以完成工作(任务)为合同终止时间。
第二条:工作地点、工作内容和工作时间
1、工作地点:
2、工作内容:甲方招用乙方担任 岗位(工种)工作。
3、工作时间:根据本工程施工特点,每天采用 两 班人员轮班工作制,每班工作时间不超过 11小时。
第三条:劳动报酬和社会保险待遇
1、双方约定的其他劳动报酬方式:
2、甲方缴纳乙方施工期间的工程险
3、甲方应在每月 日前发放乙方上月工资,并由乙方签字确认。
4、劳动合同终止或解除后甲方一次性付清乙方的工资。
5、甲乙双方对工资支付的其它约定:⑴.甲方一时资金不能到位,经与乙方协商后可以推迟发放工资,但推迟时间最长不能超过合同规定时间后的90天;
第四条:劳动保护、劳动条件和劳动纪律
1、甲方负责对乙方进行上岗前安全生产教育。
2、甲方根据生产岗位的需要,按照国家劳动安全、卫生的有关规定为乙方配备必要的安全防护措施,发放必要的劳动保护用品。
3、乙方有权拒绝总承包单位或甲方管理人员的违章指挥和强令冒险作业。
4、乙方必须严格遵守甲方和总承包单位的各项规章制度、劳动纪律,不得擅自离职;
5、乙方必须严格遵守安全技术操作规程,严禁违章作业。
第五条:合同的解除和终止
1、乙方提前30日以书面形式通知甲方,可以解除劳动合同;在试用期内,乙方提前3日通知甲方,可以解除劳动合同。
2、甲方有下列情形之一时,乙方可随时解除劳动合同:
⑴. 甲方未按照国家规定和劳动合同约定支付劳动报酬或提供劳动安全、卫生条件;
⑵. 甲方以暴力、威胁或非法限制人身自由的手段强迫劳动的;
⑶. 甲方侮辱、体罚、殴打、非法搜查和拘禁乙方的。
3、有下列情形之一的,甲方提前三十日以书面形式通知乙方本人或者额外支付乙方一个月工资后,可以解除劳动合同:
⑴. 乙方患病或者非因工负伤,康复后不能继续从事本合同工作;
⑵.劳动者不能胜任本合同工作;
⑶.劳动合同订立时所依据的客观情况发生重大变化,导致劳动合同无法履行;
⑷.出现法律规定允许裁减人员的情况。
4、乙方有下列情形之一时,甲方可随时解除劳动合同:
⑴. 在试用期内被证明不符合录用条件的;
⑵. 有打架斗殴、偷窃、赌博、擅自停工等严重违纪行为;
⑶. 严重失职或徇私舞弊,对甲方利益造成重大损害的;
⑷. 不服从甲方正当工作安排的;
⑸. 被劳动教养或被追究刑事责任的;
⑹. 严重违反总承包单位或甲方规章制度和施工现场安全管理规定的。
5、合同期满或双方约定的劳动合同终止条件出现时,本合同即行终止。
第六条:法律责任
1、因甲方原因解除劳动合同,甲方应按照国家、省有关规定承担相应责任。
2、乙方在履行劳动合同期间,因擅自离职或个人失职行为给甲方造成损失的应当承担赔偿责任。
第七条:双方约定的其它内容
1、甲乙双方约定的其他内容:⑴.双方约定以完成某一工作(任务)为合同终止时间的劳动合同,当工程后期出现工作量减少客观上需要裁减人员情况时,甲方提前3日书面通知乙方,可以终止劳动合同;
第八条:劳动争议处理
1、双方因履行本合同发生争议时,应友好协商,协商不成应自劳动争议发生之日起60日内向当地劳动争议仲裁委员会申请仲裁。
第九条:附则
1、本合同未尽事宜,双方另行协商解决。
2、本合同一式贰份,甲乙双方各执一份。
3、本合同自双方签字盖章之日起生效。
甲方签字(盖章) 乙方签字(盖章)
日期: 年 月 日 日期: 年 月 日
编号: No:
日期: Date :
签约地点: Signed at:
卖方:Sellers:
地址:Address: 邮政编码:postal Code:
电话:Tel:传真:Fax:
买方:Buyers:
地址:Address: 邮政编码:postal Code:
电话:Tel:传真:Fax:
买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:
The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below.
1 货号Article No.
2 品名及规格Description&Specification
3 数量 Quantity
4 单价Unit price
5 总值:
数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。
Total Amount
With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.
6 生产国和制造厂家Country of Origin and Manufacturer
7包装:packing:
8 唛头:Shipping Marks:
9 装运期限:Time of Shipment:
10装运口岸:port of Loading:
11目的口岸:port of Destination:
12保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。
Insurance: To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.
13付款条件:
买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。 信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。
payment:
By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for ingotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify that transhipment and partial shipments are allowed.
14单据:Documents:
15装运条件:Terms of Shipment:
16品质与数量、重量的异义与索赔:Quality/Quantity Discrepancy and Claim:
17人力不可抗拒因素:
由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。
Force Majeure:
Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.
18仲裁:
在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。
Arbitration
All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission of the China Council for the promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its provisional Rules of procedure. The decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.
19备注:Remark:
卖方:Sellers:买方:Buyers:
签字:Signature:签字:Signature:
委托方
居间方
合同编号
签订地点
签订时间 年 月 日
合同有效期限 年 月 日
居间方受委托方的委托,双方就委托事项协商一致,签订本合同。
第一条 委托事项(需具体约定所委托的是提供订约机会,还是媒介合同的成立,以及委托事项的具体要求)
第二条 居间报酬的计算方法与支付时间和方式
第三条 保密内容
第四条 违约责任
第五条 其他约定事项
委托方 居间方
单位(人)名称或个人姓名 单位(人)名称或个人姓名
地址: 地址:
法定代表人或委托代理人: 法定代表人或委托代理人:
电话: 电话:
电报挂号: 电报挂号:
邮政编码: 邮政编码:
开户银行: 开户银行:
帐号: 帐号:
本合同有效期自 年 月 日至 年 月 日
文章来源:http://m.fw92.com/f/24723.html