无忧淘文网

销售合同

外贸销售合同。

我们的国家发展的很快,合同也越来越重要了,在不确定合同内容的情况下,记得一定要在看完合同后再签。对你们谈好的合同进行一个详细的签订,新的一年才有期待,未来的工作也会越来越顺手!只不过,您又知不知道合同范本又有什么类型呢?下面的内容是小编为大家整理的外贸销售合同,大家不妨来参考。希望您能喜欢!

编号: no:
日期: date :
签约地点: signed at:
卖方:sellers:
地址:address: 邮政编码:postal code:
电话:tel: 传真:fax:
买方:buyers:
地址:address: 邮政编码:postal code:
电话:tel: 传真:fax:

买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:
the sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below:

1 货号 article no.

2 品名及规格 descriptionspecification

3 数量 quantity

4 单价 unit price

5 总值:
数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。
total amount
with _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.

6 生产国和制造厂家 country of origin and manufacturer

7 包装: packing:

8 唛头: shipping marks:

9 装运期限:time of shipment:

10 装运口岸:port of loading:

11 目的口岸:port of destination:

12 保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。
insurance:to be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.

13 付款条件:
买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。 信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。
payment:
by confirmed, irrevocable, transferable and divisible l/c to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remainvalid for ingotiation in china until 15 days after the aforesaid time of shipment. tje l/c must specify that transhipment and partial shipments are allowed.

14 单据:documents:

15 装运条件:terms of shipment:

16 品质与数量、重量的异义与索赔:quality/quantity discrepancy and claim:

17 人力不可抗拒因素:
由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。
force majeure:
either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. however, the party affected by the event of force majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.

18 仲裁:
在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。
arbitration
all disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. in case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the foreign trad arbitration commission of the china council for the promotion of international trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. the decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.


延展阅读

外贸加工合同


This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:

买方与卖方就以下条款达成协议:

1. COMMODITY:

Item No. Description

名称及规格 Unit

单位 Qty

数量 Unit Price (FOB Chongqing)

($)单价 Amount (FOB Chongqing)

($)总价

1 Mould of Plough VD0 and VD00 Sets 1 4847.36 4847.36

2 Mould of Furrower AE0 and AE1 Sets 1 2371.94 2371.94

Mould TOTAL VALUE:US $7219.3(Say U.S. Dollars Seven Thousand Two Hundred And Nineteen Point Three Only)

3 Plough VD0 Sets according to order 37.36 according to order

4 Plough VD00 Sets according to order 35.36 according to order

5 Furrower AE0 without SGC93 Sets according to order 6.90 according to order

6 SGC93 Sets according to order 3.67 according to order

7 Furrower AE1 Sets according to order 11.50 according to order

TOTAL VALUE:US $ according to order(Say U.S. Dollars according to order Only)

Other terms 1:

In the future, if the steel floating price will change no more than ±5%, the quotation is no change; if the steel floating price will change more than ±5%, the price be fixed by through negotiation by both sides. The table below list the steel price now.

附1:如果卖方国内市场钢材价格浮动小于或等于±5%,以上产品价格不作变动;如果钢材价格浮动大于±5%,由买卖双方协商价格变动幅度。以下列出所用主要钢材现行价格:

Q235 0.56 δ3 δ10

65MN 0.85 δ4 δ15

45# 0.74 δ5 φ14

δ2 0.64 δ6 φ22

Other terms 2:

In the future, if the current RMB price of the US dollar will change between 7.5~7.7, the quotation is no change; if the current RMB price of the US dollar will change exceed 7.5~7.7, the price be fixed by through negotiation by both sides.

附2:如果人民币与美圆汇率在7.5~7.7区间浮动,以上产品价格不作变动;如果汇率浮动超过此区间,由买卖双方协商价格变动幅度。

2. COUNTRY AND MANUFACTURERS:

原产国及制造商: China Chongqing Sanxia Machinery Factory 重庆市北碚三峡机械厂

3. PACKING:

VD0 and VD00: In steel shelf 钢架包装

AE0 and AE1:In cartons with Ribas’s brand. 带Ribas商标的纸板箱包装

4. SHIPPING MARK:

At Buyer’s Option 买方选定

5. TIME OF SHIPMENT(装运期):

Open moulds and deliver samples: within 80 days after receipt of T/T

开模具及送样:卖方收到外汇现金80天内送样

Formal order: After buyers confirm sample and then confirm order, within some days after receipt of T/T, to confirm times according to order.

正式定单:在买方确认样品及正式定单后,卖方收到外汇现金一定时间内装运,具体时间根据订单确定。

6. PORT OF SHIPMENT(装运港): Chongqing ,China

7. PORT OF DESTINATION(目的港):Barcelona , Spain

8. INSURANCE(保险):To be covered by buyers for 110% invoice value against All Risks.

9. PAYMENT(付款方式):

T/T 100%

外汇现金结算付款, 买方给卖方开出100%外汇现金T/T。

Sellers’s Bank information:

卖方银行资料:

10. SHIPMENT:

The Sellers shall ship the goods within the shipment time from the port of shipment to the destination. Transshipment is allowed. Partial shipment is not allowed.本文链接: www.diyifanwen.com/fanwen/jiagonghetong/20080701043653202.html共2页,当前第1页12

外贸采购合同


合同号__

甲方:公司(以下简称供方),由代表。

乙方:公司(以下简称购方),由代表。

目 次

第一条 合同标的

第二条 技术资料

第三条 供货条件--包装和标记

第四条 设备质量

第五条 合同价格和支付条件

第六条 保证

第七条 不可抗力

第八条 仲裁

第九条 通知

第十条 语言

第十一条 其它条件

附件1 设备技术说明书

第__号购买合同

甲方__(供方)与乙方__(购方)达成如下协议:

第一条 合同标的

供方同意出售,购方同意购买__。(详见本合同附件1,该附件为本合同不可分割的一部分)。

第二条 技术资料

供方应向购方提供设备使用及维修技术资料一份。

第三条 供货条件--包装和标记

供方应在设备全额信用证开立之后的____个月内用密封集装箱或其它包皮包装从____发运设备。

供方有权从任何对其方便的港口发运设备。

供方应把设备运至商定的原苏联东海岸____港。

自设备从船航运抵独联体远东港口时起灭失和(或)损坏的风险由供方转移到购方。

供方承担设备运输的一切费用及运抵港口前的保险费。

设备从独联体港口继续运到安装地的一切费用由购方承担。

发货前____天内供方应向购方通知发运情况,明确交通工具的种类和名称、计划发运日期及其它有关信息。

购方应支付履行海关手续的所有费用和一切与设备运入独联体境内有关的开支。

设备和技术资料用密封集装箱或其它包皮装运并附具包装清单,标记使用英语刷写。

发货单证包:

1)发货帐单(三份)

2)海运提单

3)装箱单

4)保险单

第四条 设备质量

按本合同所供设备的质量应符合生产厂家的技术条件。如生产厂家有保证书,应用保证书加以确认。

第五条 合同价格和支付条件

所供设备的总额为____美元(cif价)。购方应在合同签定后的__天内开立以供方为受益人的不可撤销的保兑信用证。该信用证在开立时起的__天内有效。

开证行应为独联体外经银行或日本、南韩、西欧、美国、加拿大的某家银行。

一切与在开证行开立信用证有关的费用由购方承担,而一切与议付行收取信用证有关的费用由供方承担。

支付在向议付行提交下列单据后进行:

1)发货帐单(3份)

2)海运提单

3)装箱单

4)保险单

第六条 保证

供方保证所供设备在投入使用日起的____个月内,但不超过发货日起的____月内正常工作。

第七条 不可抗力

在发生不可抗力情况致使合同一方不能全部或部分履行本合同的义务时,按此种不可抗力情况存在的时间推迟履行合同义务。

不可抗力情况是指双方不能预见或预测的由于非常事件而出现的情况,即:影响履行所承担义务的火灾、风暴、地震和其它自然现象,以及战争、任何性质的军事行动,各国政府的封锁与制裁等。

因不可抗力情况而不能履行义务的一方,应在不可抗力情况发生和停止的20天内书面通知另一方关于其发生和停止的情况。收信人所在国邮局在收到通知函日加盖的日期作为得悉该信息的日期。

协约双方国商会出具的证明书将成为证明上述情况发生及延续时间的必要证据。

如有些情况延续3个多月,每一方都有权拒绝继续履行本合同义务,同时任何一方都无权要求对方赔偿可能发生的损失。

第八条 仲裁

所有可能由本合同而产生的纠纷或分歧均应由合同双方友好解决。

如果无法解决纠纷,则该纠纷应提交莫斯科市原苏联工商会下设外贸仲裁委员会按其业务规章审理(提交一般法院审理者除外),该委员会的决定对于双方为终审,必须执行。

第九条 通知

一切通知等双方均应按本合同条件以书面形式进行。

第十条 语言

本合同用俄语书就。供方提供英文的全部技术资料和供货单证。

第十一条 其它条件

自本合同签署之日起,所有在此以前的有关谈判和往来信函均告失效。

对本合同的任何修改和补充只有在以书面形式形成并经双方有关全权代表签字后方能生效。

任何一方都无权在未征得对方书面同意之前将自己对合同的权利和义务转让给第三者。

本合同于__年__在苏联__签署,一式两份,两份具有同等效力。

供方____

购方____

附件1

本附件为__和__于__签订的第__号购货合同不可分割的一部分。

按照合同规定的条件,__供应下列设备:

┌────┬────────┬────┬──┬──┬────┬────┐

│顺序号码│商品(设备)名称│计量单位│单价│数量│每批价格│货币名称│

├────┼────────┼────┼──┼──┼────┼────┤

│ 1│ 2│ 3│4 │5 │ 6│ 7│

├────┼────────┼────┼──┼──┼────┼────┤

││││││││

││││││││

││││││││

││││││││

└────┴────────┴────┴──┴──┴────┴────┘

外贸合同样本


编号: No:

日期: Date :

签约地点: Signed at:

卖方:Sellers:

地址:Address: 邮政编码:postal Code:

电话:Tel:传真:Fax:

买方:Buyers:

地址:Address: 邮政编码:postal Code:

电话:Tel:传真:Fax:

买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:

The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below.

1 货号Article No.

2 品名及规格Description&Specification

3 数量 Quantity

4 单价Unit price

5 总值:

数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。

Total Amount

With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.

6 生产国和制造厂家Country of Origin and Manufacturer

7包装:packing:

8 唛头:Shipping Marks:

9 装运期限:Time of Shipment:

10装运口岸:port of Loading:

11目的口岸:port of Destination:

12保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。

Insurance: To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.

13付款条件:

买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。 信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。

payment:

By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for ingotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify that transhipment and partial shipments are allowed.

14单据:Documents:

15装运条件:Terms of Shipment:

16品质与数量、重量的异义与索赔:Quality/Quantity Discrepancy and Claim:

17人力不可抗拒因素:

由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。

Force Majeure:

Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.

18仲裁:

在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。

Arbitration

All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission of the China Council for the promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its provisional Rules of procedure. The decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.

19备注:Remark:

卖方:Sellers:买方:Buyers:

签字:Signature:签字:Signature:

文章来源:http://m.fw92.com/f/38536.html

最新更新

更多